lördag, augusti 19, 2006

Quiet


Jag känner det som väntar där inne. Känner det i blodet, i hjärtat och i de oväntade vinklarna min hjärna uppvisar när jag letar igenom den med minnet efter nästa känsla. Mina händer skakar och marken dunkar under mina fötter. Jag lider av kylan men överväldigas av min egen förväntan.
Jag känner det som väntar där inne. Det bultar grönt genom mitt huvud. Tystnaden, och den blodröda tryggheten,
Pourquois tu manger du mal, och när dörren öppnas in till trappen är det tusen andra dörrar i mitt huvud som samtidigt slås upp på vid gavel

10 Comments:

Blogger Grus said...

Vackert.

19 augusti, 2006 15:36  
Blogger vandrarvild said...

tack.

19 augusti, 2006 16:13  
Anonymous Anonym said...

Oj, poesi för fan! Snyggt! :D

19 augusti, 2006 18:44  
Anonymous Anonym said...

Hm, men vad betyder den franska frasen? "Varför äter du du malen?" Hahahha, det var väl en kvalificerad gissning iaf? :)

19 augusti, 2006 18:51  
Blogger vandrarvild said...

de säger det i en enigma-låt: 'Mal' tror jag betyder typ smärta eller det onda, vilket gör det lite mer logiskt, men den meningen är ändå snygg. Det är väl felet med franska, eller misstagen man lätt gör. Man tycker det låter snyggt, även om det betyder "en gurka suger min snopp avlång" typ *hahaha*
Men tack vännen :)

19 augusti, 2006 20:04  
Blogger deusexmach said...

"mal" betyder dålig eller besvär typ, om minnet av min skolfranska inte sviker mig.
mal - malade
Men du har rätt om språket. Förolämpa mig gärna på franska om så ska göras.

19 augusti, 2006 20:22  
Blogger vandrarvild said...

jo, man borde ha en expert av varje språk i sin vänskapskrets, för att kunna fråga och be om översättningar m m. Latin och spanska och franska och nått mer, vore inga fel alls.
Jag har för mig, med mitt krassa minne av skolfranskan, att "Je suis malade" betyder 'jag är sjuk' så mal är väl smärta eller ondska, typ. kan jag tänka mig.
Och freud jublar väl nu när jag först skrev 'spanka' och 'latrin'...

men darling, vi börjar väl samla på franska förolämpningar nu genast. Bara för att. Couchon/cochon är gris va?
Äh, vi ser bara nån fransk film så lär vi oss det där på nolltid...

19 augusti, 2006 22:30  
Anonymous Anonym said...

Hehe, okej. Voulez vous couché avec moi (hur det nu stavas) är typ den enda franska jag kan. Man kan ju faktiskt gissa sig till vissa ord om man är någorlunda allmänbildad och är lite bevandrad i språk. Men det stämmer typ att det betyder ungefär "Varför äter/förtär du (hungrar du efter) smärta?", alltså?

Himlans snygg fras iaf, helst på franska. Allt låter som poesi.

Nästa gång du undrar över nåt som rör det torra tyska språket (där allt låter som vetenskapliga formler) så kan jag nog stå till tjänst :)

19 augusti, 2006 23:37  
Blogger vandrarvild said...

aaah, tack tack. Eller danke schön snarare. Men jo, jag tänker nog på meningen som "varför hungrar du efter smärta". Jag måste lära mig fler franska fraser helt enkelt. Jag brukar alltid tänka på vad franska ord blir på engelska, alltså, en del ord är ju rätt lika varandra där, och då är det inte så svårt att fatta franskan(Ungefär som när jag hör danska, då får man ta bort det grötiga och SEN fattar man vad de säger *haha*).

Föresten skulle jag vilja ha nattsamtal med dig nu igen, men jag ska tvätta imorrn. Kl sju.... måste väl inte vara där precis då, men ändå, ska sova snart. kramkram

20 augusti, 2006 00:47  
Anonymous Anonym said...

Hm, ja...nu när jag tänker efter så finns ju det franska ordet "mal" i betydelsen ond/elakartad i orden malignt melanom, maliciös och i engelskan som malice, malevolence malefaction, malediction o.s.v.

Kul med ord och språk!

P.S. Vi fick ett litet men ack så intensivt nattsamtal inatt iaf :) D.S.

Kraaaam

21 augusti, 2006 03:08  

Skicka en kommentar

<< Home